FLUKTUACIJE
Zvezdano nebo
otključano je
na prozoru ludnice
Za svu lepotu
koju ljudsko oko
ne može da shvati
zahvali se šizofreniji
Koliko znanja je
umrtvljeno izgubljeno
drogirano do zaborava
Previše informacija
može biti pogubno
samoubice radije
ne bi o tome
VRENJE
Počelo je
Pakujemo šolje u
umrlice
idemo u nova
spremanja i zidove
Noću se rastačem
na osnovne porive
i elemente
danju sam zaista
odgovorna građanka
Ja nisam ni
približno
toliko zrela
kao što misliš
ja sam daleko
ispred i iza
Prezrelo voće
uljuljkuje nam stvarnost
objašnjava cikličnost svega
Danas je Mesec
najbliži Zemlji
u poslednjih
40 godina
Danas je oblačno
ni zvezde na nebu
Danas smo mamurni
jer smo sinoć bili
odrasli
(iz flaša u kutije
iz sobe u sobu
mi samo menjamo
ambalažu)
GRABLJIVICE
Tup-tup
tup je osećaj
zima se penje
uz nogu
Zlatno i crveno lišće
i telesne tečnosti
Kap-kap
kapu nikad
ne nosim
Koža i krzno su
do skoro bili na mesu
Kljuc-kljuc
kljucamo od
niskog pritiska
zevamo
Ptice su odletele
gradovi nisu bezbedni
ŽAL
U bunilu septembarskih
vrućina
nedostaju ti ćilibarski
odrazi na stenama
(nisi znao da ih ceniš tada)
Osećaš da ti identitet
curi
kroz prste
kroz pore
kroz dokumenta
Svet je možda igralište
ali ti ne želiš
da se igraš
Uljuljkuje te popodnevno
sunce
i besmisao te čini
lakom metom
za samosažaljenje
Dani su otegnuti
i treba ti razlog
i način
da ih vratiš
na normalnu brzinu
Katarina Fiamengo, rođena 1984. u Kladovu. Piše poeziju, haiku i kratke priče. Urednica rubrike poezije u časopisu ,,Afirmator’’. Živi u Beogradu. Knjige: Rcioadina (6 autora, CKM, Beograd, Srbija, 2005), Profili (KK ’Branko Miljković’, Knjaževac, Srbija, 2007), Veče pre (Pivske večeri poezije, Centar za kulturu Plužine, Crna Gora, 2009), Simbiozi (zbirka poezije u prevodu Elene Prendžove na makedonski, Sovremenost, Skoplje, 2015). Prevela sa makedonskog izbor iz poezije Elene Prendžove Politički korektna poezija/Ljuboljubiva (Sovremenost, Skoplje, Makedonija, 2015). Kontakt: tinafime@gmail.net
Fotografija: Jim Surkamp